Budda no fukuin : the deployment of Paul Carus's Gospel of Buddha in Meiji Japan

Carol Liston

    Research output: Chapter in Book / Conference PaperChapter

    Abstract

    ![CDATA[Within months of its American release, Paul Carus's The Gospel of Buddha had been translated by D.T. Suzuki and published in Japan with a Preface and endorsement by Rinzai Zen abbot Shaku Sōen. This book, Buddha no Fukuin, a conscientiously literal translation of the original text, was imbued with the political concerns of Meiji Japan. Contrary to the assumption of Carus's biographers, the reason for the publication was not that Carus was "one to whom Buddhists throughout the world looked for source material and instruction in their own religion" (Fader 1982, 141), but rather its strategic value in the discourse on Meiji religion. The content of the book, though of use to the reform movement, was of secondary importance to the publication's strategic function in the cause of Buddhist revival.]]
    Original languageEnglish
    Title of host publicationDefining Buddhism(s) : a Reader
    EditorsKaren Derris, Natalie Gummer
    Place of PublicationU.K
    PublisherEquinox
    Pages155-175
    Number of pages21
    ISBN (Print)9781845532314
    Publication statusPublished - 2007

    Keywords

    • Buddhism
    • Suzuki
    • Daisetz Teitaro
    • 1870-1966. Buddha no Fukuin
    • Buddhist renewal
    • Japan
    • Carus
    • Paul
    • 1852-1919. Gospel of Buddha

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'Budda no fukuin : the deployment of Paul Carus's Gospel of Buddha in Meiji Japan'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this