Skip to main navigation Skip to search Skip to main content

Decoding yuán and duyên across Chinese, Vietnamese and other Asian cultural practices

  • Zhichang Xu
  • , Thuy Ngoc Dinh
  • Monash University

Research output: Chapter in Book / Conference PaperChapterpeer-review

Abstract

In this chapter, we explore the cultural concept of yuán in Chinese or duyên in Vietnamese, and its equivalent or comparable concept(s) in a number of other Asian cultural practices, including Japanese, Korean, Burmese, Indonesian and Indian. We adopt the lenses of Cultural Linguistics and World Englishes, in particular, the analytical framework of Cultural Linguistics and the relationship between local cultures and World Englishes. The data for this research consists of three interrelated and extended ‘conversations’, based on the substantial input from the two researchers of this chapter as cultural informants, and interactions with other informants from a number of Asian cultural backgrounds. The analysis of the ‘conversations’ and the interactions shows that the cultural concept of yuán or duyên exists widely in Chinese and Vietnamese societies, and across other East Asian and Southeast Asian countries. The analysis also shows that the cultural meanings of the concept(s), albeit certain similarities, are heterogeneously distributed across different cultural and speech communities. We also explore the implications of this research for intercultural communication, and for relevant research in World Englishes and Cultural Linguistics.
Original languageEnglish
Title of host publicationCultural Linguistics and World Englishes
EditorsMarzieh Sadeghpour, Farzad Sharifian
Place of PublicationSingapore
PublisherSpringer
Chapter8
Pages143–166
Number of pages24
ISBN (Electronic)9789811546969
ISBN (Print)9789811546952
DOIs
Publication statusPublished - 2021
Externally publishedYes

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Decoding yuán and duyên across Chinese, Vietnamese and other Asian cultural practices'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this