Interpreter education in Australia : community settings, generic skills

Mustapha Taibi, Uldis Ozolins, Amal Maximous

Research output: Chapter in Book / Conference PaperChapter

Abstract

This chapter examines the evolution of interpreter education in Australia since the 1970s, a significant development in that it instituted a field of education"”community or liaison interpreting"”which at the time existed nowhere else in the world. Since it was distinct from established programmes for conference interpreting, education for community interpreters required a new pedagogy and innovative curricula, and it had to deal with an ever increasing variety of languages and communities needing language services and qualified interpreters. Importantly, the field has also developed a still small but robust research culture, which has had international influence. We look first at the history of the development of interpreter education in Australia, then examine in more detail particular practices and ongoing challenges for interpreter education, utilising recent research on interpreting pedagogy.
Original languageEnglish
Title of host publicationTranslating and Interpreting in Australia and New Zealand: Distance and Diversity
EditorsJudy Wakabayashi, Minako O'Hagan
Place of PublicationU.S.
PublisherRoutledge
Pages86-104
Number of pages19
ISBN (Electronic)9781003150770
ISBN (Print)9780367714154
DOIs
Publication statusPublished - 2022

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Interpreter education in Australia : community settings, generic skills'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this