Interpreter provision and hospital-associated outcomes within the limited English proficiency population : analysis of administrative data

Nicole Blay, Marika Seremetkoska, Jenny Morris, Gael Holters, Sharelle Ioannou, Verily Thomas, Bronwyn Everett

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

10 Citations (Scopus)

Abstract

Patients with limited English proficiency (LEP) experience longer hospital length of stay (LOS) and higher readmission rates compared with the English-speaking community. The impact of interpreter use on hospital outcomes, within the LEP population, is largely unknown. Reported barriers to interpreter use include practitioners’ time constraints, complexity of the interpreter booking system, and convenient access to informal interpreters. In this culturally diverse region in Sydney, Australia, booking the free-of-charge interpreter service requires 3-weeks’ advance notice although a 24-h emergency telephone service is available. The use of informal interpreters is considered a breach of policy. Criticism for low interpreter utilisation appears to be directed towards practitioners. To encourage compliance with policy; work-time and access issues need to be addressed. A realtime electronic interpreter booking and confirmation system may go some way to encourage service utilisation and increase efficiency.
Original languageEnglish
Pages (from-to)820-822
Number of pages3
JournalJournal of General Internal Medicine
Volume34
Issue number6
DOIs
Publication statusPublished - 2019

Keywords

  • English language
  • hospital patients
  • medical statistics
  • translating and interpreting

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Interpreter provision and hospital-associated outcomes within the limited English proficiency population : analysis of administrative data'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this