It's not about the interpreter : objectives in dialogue interpreting teaching

Uldis Ozolins

Research output: Chapter in Book / Conference PaperChapter

Abstract

While a central objective of any interpreter training is to develop professional language transfer skills, dialogue interpreting sets additional challenges in coping with the interpersonal dynamics and often significantly divergent institutional status, discourse styles and communicative intent of participants. An interpreted encounter exists not for the interpreter, but for these other two or more parties, and the interpreter must perform an often complex act of transferring meaning between two parties with perhaps quite varying dispositions and expectations. Achieving this synthesis of translation competence, interpersonal performance and contextual knowledge describes the objectives of dialogue interpreting education. Such preparation differs in degree and in kind from preparation in other interpreting fields, demanding focus on social and interactional as much as on linguistic features of encounters.
Original languageEnglish
Title of host publicationTeaching Dialogue Interpreting: Research-based Proposals for Higher Education
EditorsLetizia Cirillo, Natacha Niemants
Place of PublicationNetherlands
PublisherJohn Benjamins Publishing Company
Pages45-62
Number of pages19
ISBN (Electronic)9789027265029
ISBN (Print)9789027258854
Publication statusPublished - 2017

Keywords

  • translating and interpreting
  • study and teaching

Fingerprint

Dive into the research topics of 'It's not about the interpreter : objectives in dialogue interpreting teaching'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this