Learning a language for free while translating the web : does Duolingo work?

  • Ignacio Garcia

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

Duolingo, a free online language learning site, has as its mission to help users to learn a language while simultaneously using their learning exercises to translate the web. Language is learned through translation with, according to developers, Duolingo being as effective as any of the leading language learning software. For translating the web, machine translation is not good enough and relying only on professional translators, far too expensive. Duolingo, we are told, offers a third way, with translation as a by-product of its language learning. Translation which will be, if as promised, almost as cheap as if done by machines and almost as good as if by professionals. Launched in June 2012, Duolingo boasts already at the time of writing 300,000 active language learners ready for the task. This article independently assesses the extent to which Duolingo, at its current stage of development, meets those expectations.
Original languageEnglish
Pages (from-to)19-25
Number of pages7
JournalInternational Journal of English Linguistics
Volume3
Issue number1
DOIs
Publication statusPublished - 2013

Keywords

  • language and languages
  • machine translation
  • human computation
  • translating and interpreting

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Learning a language for free while translating the web : does Duolingo work?'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this