Revision for quality

Raymond Chakhachiro

    Research output: Contribution to journalArticle

    Abstract

    This article argues that revision for translation quality control is a specialist subfield of translation criticism. It discusses the competence and skills required for revision, guided by established quality assessment criteria and ethical behaviour. As such, it devises consistent parameters for the revision process that maintains the integrity of both the source and target texts based on translation, contrastive analysis, and translation criticism studies. The article is not concerned with the relative weighting of individual errors, although it, indirectly, argues that a defensible, professional revision gives a fair assessment of the translators’ competence.
    Original languageEnglish
    Number of pages15
    JournalPerspectives: Studies on Translatology
    Publication statusPublished - 2005

    Keywords

    • Arabic language
    • English language
    • measurement
    • quality control
    • translating and interpreting
    • translators

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'Revision for quality'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this