Abstract
The rapid expansion of alternative dispute resolution has not been matched by the development of a consistent language within the field. Different organisations, different writers and different practitioners use the same terms in different ways, or describe the same processes by different terms. Meaningful dialogue about the theory and practice of dispute resolution is all but impossible in the absence of a common language. It is not possible to properly address questions relating to competencies, qualifications or accreditation without clear and consistent language within the field. Consumers of dispute resolution services, particularly those who by statute, court order or contract may not be voluntary participants, require clear and consistent terminology to provide them with adequate information. This paper considers issues relating to the "confusion of tongues" in the field, and some of the attempts to resolve it.
Original language | English |
---|---|
Number of pages | 10 |
Journal | Australasian Dispute Resolution Journal |
Publication status | Published - 2004 |
Keywords
- dispute resolution (law)
- terminology
- meditation
- law
- terms and phrases
- dictionaries