Abstract
![CDATA[This paper argues that community interpreting suffers from a professional identity crisis which hampers its development as a recognized professional discipline. It discusses some of the many pressures interpreters face in the course of their work from the institutional sphere, the professional sphere and the interpersonal sphere, all with competing demands. The paper also argues that the lack of a pre-service university education requirement, an ambivalence about the interpreter's role, the interpreters' own insecurity about the competence, as well as a tendency to undermine the most complex and difficult task of accurate interpreting, all contribute to the interpreter's identity crisis.]]
Original language | English |
---|---|
Title of host publication | Translation and the Construction of Identity : IATIS Yearbook 2005 |
Editors | Juliane House, M. Rosario Martín Ruano, Nicole Baumgarten |
Place of Publication | Korea |
Publisher | IATIS |
Pages | 14 - 29 |
Number of pages | 16 |
ISBN (Print) | 8995745401 |
Publication status | Published - 2005 |