Traducción e interpretación policial en contextos politizados : el caso de Taysir Allouny

Translated title of the contribution: Translation and police interpretation in politicised contexts : the case of Taysir Allouny

Anne Martin, Mustapha Taibi

Research output: Chapter in Book / Conference PaperChapter

Abstract

The lack of regulations to ensure the recruitment by the law enforcement agencies of trained and certified interpreters and translators has led to the situation in Spain that translations can be manipulated to support one party at the expense of effective judicial protection. One such case is that of journalist Taysir Allouny. This article will discuss the case of Allouny not only from the point of view of the quality of translations and professional ethics, but also from the point of view of discourse analysis.
Translated title of the contributionTranslation and police interpretation in politicised contexts : the case of Taysir Allouny
Original languageSpanish
Title of host publicationCompromiso Social y Traducción/Interpretación = Translation/Interpreting and Social Activism
EditorsJulie Boéri, Carol Maier
Place of PublicationGranada (Spain)
PublisherECOS
Pages214-225
Number of pages12
ISBN (Print)9788461317592
Publication statusPublished - 2010

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Translation and police interpretation in politicised contexts : the case of Taysir Allouny'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this