Abstract
The paper investigates the meaning of the term ‘transcultural’ as its use widens, exploring its relationship with alternative terms, some of which promises to replace: ‘transnational’, ‘intercultural’, ‘translational’, among other examples. The paper focuses on the application of ‘transcultural’ to literature (reading, writing and interpretation) and creative writing and also considers what it can mean in relation to pedagogical practice in these fields. It makes specific reference to translation in an interpretative and pedagogical context, on the basis that transcultural inquiry will often be accompanied by movement between languages, cultures and societies. The question is asked: is ‘transcultural’ a description of an attribute of a text, or a framework or perspective for interpretation, experiment and creative practice and inquiry? Is ‘transcultural’ then an agentive position, a way of proceeding that creates new knowledge, partly through reflection and scrutiny into its own processes: hence ‘transculturalism’ is an alternative pedagogy with radical implications.
Original language | English |
---|---|
Title of host publication | Transcultural Encounters in Knowledge Production and Consumption |
Editors | Xianlin Song, Youzhong Sun |
Place of Publication | U.S. |
Publisher | Springer |
Pages | 65-80 |
Number of pages | 16 |
ISBN (Electronic) | 9789811049200 |
ISBN (Print) | 9789811049194 |
Publication status | Published - 2018 |
Keywords
- reading
- writing
- creative writing
- pedagogy