During the Islamic pilgrimage known as Hajj, Muslim pilgrims from all over the world, with many different backgrounds, gather together and coexist in the city of Mecca in Saudi Arabia. Managing a large and diverse congregation for the safe and successful completion of Hajj requires effective communication channels between speakers of the mainstream languages and international pilgrims or non-Arabic-speaking pilgrims. The focus of the study is on the use of innovative media in community translation (CT) dissemination methods and will determine which CT dissemination media are the most effective for English-speaking Hajj pilgrims. The study compares three forms of media: the booklet and video guides from the official Mnask Academy media produced by Hajj authorities; and the prototype of this study, an immersive virtual reality-based Hajj training media "VR-Hajj". The methodology of the study consisted of three stages, starting with the development of assessment tools. Community translation usability (CTX) and medium usability (MX) for the different community translation dissemination media, which were based on the literature on CT studies and user-centred translation (UCT) studies, as well as usability studies (UX). The next stage was prototyping, which involved the collaboration between the researcher and virtual reality experts (developers and designers). The final stage was testing the three community translation dissemination media mentioned earlier with English-speaking Muslim users. A total of 96 Muslim respondents were surveyed, three groups were formed, and each participant evaluated a community translation dissemination medium. The self-administered questionnaire elicited perceptions and feedback about CTX and MX from the three groups. Quantitative data was processed using Statistical Package for the Social Sciences (SPSS), while qualitative data was analysed using the Thematic Analysis (TA) method. The results of the present study revealed significant differences between the levels of community translation perception and medium usability achieved by participants from each group. In addition, the results revealed the shortcomings of the conventional Mnask Academy training media currently in use, as well as the promising advantages of using innovative immersive virtual reality technology for Hajj training. The study concludes that immersive virtual reality technology, which allows pilgrims to mentally travel to the Hajj area, is more effective for understanding community translation, Hajj rituals and related cultural aspects than passively-created community translation media.
Date of Award | 2022 |
---|
Original language | English |
---|
- Muslim pilgrims and pilgrimages
- translating and interpreting
- Arabic language
- translations into English
- virtual reality
- Saudi Arabia
Virtual reality training for Hajj pilgrims as an innovative community translation dissemination medium
Munshi, K. (Author). 2022
Western Sydney University thesis: Doctoral thesis